」
「我可不做那种事,潘克登小姐,不过,请别告诉布莱斯,不然他会从租钱里扣出来。这年头,不会有什么地方比约克郡有更多手头桔据的穷瘪三了!」
她为自己的话格格笑出声来。
潘朵娜相当满意地打量著篮中的鸡蛋、腌猪肉、火腿。她感慨的说:「真希望还能拥有这些农庄!」
布莱斯太太顺著她的话说:「哎!是啊,以前不也过得好好的。男人天还没亮就到田里干活儿…。」
「爸爸常夸说布莱斯先生是个难得的好农夫。」潘朵娜有礼的说。
「令尊是个十足的绅士,潘克登小姐,我还一直怀念著他呢!」
「我知道。」潘朵娜回答。
她感到布莱斯太太又要开始诉说父亲生前的种种,都是她耳熟能详的「长篇大论」,就迫不及待的提起篮子向她道别:「谢谢你啦,布莱斯太太,你真是个好人,我非常非常感激你。