」
鲍爵眯起黑眸,从床缘站起来。
「阁下。」她连忙说。
「你的弟弟比你可爱多了。」他说。
「他在哪里?」她问。「我要见他。」
「也许明天吧。如果你够乖。」
他又坐到床上.交抱著双臂端详她。「你怕不怕我?」
「当然不怕。」
「一点点都没有?」
她轻蔑地看他一眼,抬头挺胸地站著。「懦夫在咽气之前要死许多次,」她高傲地说。
「勇者只经历一次死亡。」
「码头鼠会引用莎士比亚作品?「他摇摇头,显然不相信她看得懂文学名著。「‘凯撒大帝’,对吗?」
气他瞧不起人,她直视他的眼楮,以挑衅的语气说:「第二幕第二场第三十二行。」
他沉默良久,最后似乎认定她是在唬他。他滑下床,走向嵌壁式的小书橱,找到「莎士比亚全集」,坐到桌前翻动书页,用食指找寻她引用的文句。