斌族青年西摩尔长相英俊,很快就抓住了年轻单纯的伊丽莎白的心。他们年初相识,自那时起贝丝就再没有瞧一眼其它男人。他们相爱了,这种激情能使再理智的人变成傻瓜。凯瑟琳对之却嗤之以鼻,她认为这种感情是很傻的,而且是一种精力浪费。但直到昨晚,她为自己的妹妹还是感到高兴。
她从后厅走到楼梯,一边吩咐佣人:送早餐到楼上;信件送至她办公室,提醒伯爵早上与贵族塞尔顿有个约会,并安排在半小时后;两个女佣被派到伯爵书房收拾以迎接客人;装有水的花瓶送到贝丝房间,这样她们谈话的同时她可以插花。
要是凯瑟琳喜欢拖延事情,她今天就回避伊丽莎白了,但她不是那种人。即使她现在还不明确知道她将对妹妹说什么,但她肯定不会辜负父亲的重托。
「她只肯听你的话,凯特。」她父亲昨晚对她说。