我们会在看完你的书后通电话畅谈彼此最喜爱的部分。不久前我替女儿买了「一个名为夏天的女孩」,她爱看极了。我相信她在长大到可以看你其他的书时,一定也会是你的忠实读者。
茱:我太高兴了。叫你的女儿写信给我,我一定会回信。
纽约州黛博拉:在你的苏格兰小说里似乎总是英格兰女子爱上苏格兰武士。何不写本苏格兰姑娘爱上英格兰贵族的小说,让我们看看她如何适应英格兰文化?
茱:我在写「赎金」的蕾琪时是有那个打算,但后来决定她应该嫁给雷西。所以那样的故事还在我的待办事项里。
主:谢谢你,茱丽。嘉伍德。祝「赎金」大获成功。最后有没有什么话要跟线上的读者说?
茱:谢谢各位的鼓励和指教。新书推出时我总是像个紧张的母亲,今天的谈话对我是一大激励。谢谢各位,非常谢谢。