「千树?」然后,像是从遥远的地方传来的声音,她听见自己说:「对不起。」他沉默下来,皱起眉头。「对不起?」
看著他,她麻木地开口:「……意思是,我不嫁给你。」
挚爱的微笑消失,男人的表情瞬间转成死白。
泣:文中所引诗作,是英国女诗人ElizabethBarrettBrowing所为的十四行诗。全诗中译如下:
我有多爱你?请听我细数。
我爱你,直到魂魄所能触及的极致悠远,
就像在黑暗中,探索上帝和思典的极限。
我爱你,是每天最基本的需求,以日以夜。
我的爱情奔放,像人们追求自身的权利。
我的爱情真诚,像人们摒弃虚华的赞扬。
我爱你,激切如旧时的衷伤,虔敬如童稚的信仰。
我爱你,用一种似乎已随著古老信仰幻灭的爱情。