「他不断挣扎翻动,」奈特语含绝望,将火钳丢在床上,走向伯爵的套房,半途又回过头道:「来吧,小姐。」
嘉蓓拿起火钳——总是预防万一得好——拢紧睡袍的腰带,跟著奈特走进隔壁房间,小心避开地上散落的玻璃碎片。插在另一侧房门的钥匙,解释了奈特为何能如此轻易地进入她的房间。
她在门上设陷阱是对的。
她停在伯爵的房门口,睁大了眼楮。房里烛火通明,炉火烧得旺盛,空气弥漫著浓浓的药味。今早还傲慢地侮辱她的恶棍不见了,威克汉平躺在床上,四肢分开,手脚分别被布条绑在床柱上,不断挣扎扭动。他仅著睡衣,而且睡衣已被推到膝盖上。
嘉蓓忍不住注意到他的腿长而有力,覆著黑色的毛发。
你有著诱人亲吻的唇,他的话突如其来地涌现。