它们的拼法似乎都很相似。
她打电话给茱莉已经一天了,然而热水还是没来。她也打过电话给魏太大,但那名管家假装听不懂英文,挂断了电话。玛妲似乎丝毫不被缺乏热水困扰。根据伊莎的时间表,现在她应该在写作,然而热水的问题令她无法专心。此外,她根本没有东西可写。她一向自律甚谨,今早却再次睡得太晚。
一名年轻妇人牵著小孩越过广场。「西诺拉,」伊莎走过去,递出茱莉的名片。「请问萨林诺怎么走?」
熬人抱起她的孩子,匆匆离开。
伊莎皱起眉头,转向另一名中年男子。「抱歉,西诺(译注:义大利文之「先生」。),我在找萨林诺。」
男人接过茱莉的名片,审视著伊莎一晌。他低咒了一声,将名片塞到外套口袋里,大步走开了。
「嘿!」
下一个问路的人回答她:「我不懂英文。