"
从来就不擅交际的达克明白她是要他对茱妮在那出戏中的角色说些好听话,而那出戏对他比乱了码的电脑还深奥难懂。他搜寻著字眼。
"你是我看过最不寻常的苍蝇拍。"他终于说出一句。
茱妮抬起头看他,金色的眼眸充满曙光。"你真的这么想?"
"绝对。"达克说。
梦娜赞赏地看他一眼。"尤其最后她终于将苍蝇拍扁在墙上,那一幕是不是太棒了?"
达克谨慎地将他的咖啡杯推离茱妮飞散的头发。"我几乎能感觉到那只苍蝇遭受撞击时,那种全然的扁平。"
梦娜赞赏的表情变成类似怀疑。达克的肩微微一耸,他已经尽了力,但是他不能否认他的盟友又少了一个。
令他惊讶的不是这出戏他一个字也听不懂,遑论那枝苍蝇拍的意义,而是他竟然能乐在其中;虽然角度不同。
他明白,他之所以能乐在其中全是因为梦娜。