「那是很难受的,塔笛卡,娶了你而不能使你变成我的,事实上,我也怀疑,任何男人能够望著你而不动心。」
他再吻她,感到她在他怀中颤抖。他说:
「猎人们就快回来了。爱人,假使我带狗到花园去一会儿,你会原谅我吗?这个下午我有很多事情要做,同时,我承认我必须小睡一会儿。」
「当然,」塔笛卡说。「不过不要太久,我要跟你在一起,我要听你的声音;我还要不断地提醒自己,克劳利爵土已经走了,我不必再害怕了。」
鲍爵对她的话微笑起来。
他情不自禁,再次拥著她长吻,仿佛他不能离开她似的。
最后他下决心放开她走向门口,两只狗跳跃著跟他走出了房间。
塔笛卡现在是单独一个了,她四处张望。
在这房间的某个地方一定有一个秘密通道,可以消减有关公爵的流言,除去他心头上的阴影。