他看见这个消息使黛茵多么悲惨。令人为她感到骄傲的是,她没有哭也没有失态。这种举止不是淑女该有的。她保持了镇定的表情,但是这个消息带给她的伤害仍然显而易见。她紧张地把头发梳到肩后的手颤抖著,而她的脸苍白如雪。她的蓝色眼楮--如此美丽迷人的蓝色眼楮--完全失去光彩,如同她的声音。当她的祖母终于念完她收到的下流的信时,黛茵回答:「谢谢你告诉我,奶奶。我知道这对你来说是很难的。」
「我相信你应该暂时离开伦敦,直到这桩丑闻平息。安德舅公会很高兴有你做伴。」
「一切都依你的意思,奶奶。」
片刻之后,黛茵告退。她上楼回自己的卧房帮忙收拾行李,在不到一个小时后出发前往她祖母在苏格兰的庄园。
在她的孙女离开的这段时间,安蒂夫人没有闲著。她忙著和她的律师们见面。