一无所获的走出那家便利商店。
之后的旅程中,同样的情形不断发生。
无论我们讲的是国语、英语、闽南语,他们一律用又急又快的日文回答,完全不在乎对方到底懂不懂,也不会放慢速度说关键字。
我们只能说,这就是所谓日本人的固执吧。
不过到后来,我们已经练就出一身比手画脚,看表情猜回话的好本领了。
只要很认真的看著对方的手势、动作,再配上他讲的日文,十之七八都可以猜出他在说什么,所以说,生命自会找到出路啊!
不过比手画脚有时候也不是那么有用,尤其是在点餐的时候。
有的餐厅会提供英文菜单,虽然直译成中文后会很奇怪,但至少可以知道这道菜是什么,像是盖饭啦、猪排啦等等,但大部分的小吃店并不会提供这种菜单,这个时候如果有图片的话那还好,可以照著图片点,如果没有图片的话,