」
「我拉铃不是要马车,我要叫巴特利,」伯爵答道。
门在他说话的时候开了。
「巴特利,」伯爵以一种他的仆人从未听到过的口气说,「吉塞尔达小姐跑了,我失去了她,可我一定得找到她。我知道以前吩咐过你,叫你不必作进一步调查,不过你是不是有一点点她住处的线索?」
巴特利踌躇了一下。
「我服从了爵爷的命令,没再打听,」他说,「不过踫巧,完全是偶然,我知道了吉塞尔达小姐的地址。」
「你知道?妙极了,巴特利——我早就知道你靠得住!地点在哪儿?」
「那是在本城一个非常低下的地区,老爷。我踫巧看见吉塞尔达小姐朝著那个方向走;我就想,如果她不清楚她的邻居是些什么货色,那对她会很危险的。所以我就尾随著她,以免出现什么麻烦。