」
稍停,她又讽刺地加上一句:「他还不是会象我的监护人一样,把钱统统吞下,不给我分毫。」
「不是所有男人都那样。」伯爵温和地说。
「卡蕾说,这个社会充满了‘淘金者’,一些纨裤子弟天天梦想著讨个富婆,我看当流莺还过得惬意些……反正我是当定了。」
「对男人你似乎还不太了解。」伯爵道:「我不相信你一定可以找到一个特别迷人的男人作情夫。」
相翠纳沉思了一会儿,说:「我不要向他提出什么经济要求,卡蕾的哥哥告诉她,他的情妇每年都向他揩一笔财产,她要马、车子、赛西亚的房子和许多珠宝,可是打死他也拿不出那么多。」
「我不知道卡蕾的哥哥是何许人;不过我以为他对公子哥儿的描写不尽可靠。」
「他叫维斯康孔勃。」柏翠纳说:「卡蕾说他是个时髦人物。