而且他叫"猫咪眼"的样子,这不,听起来似乎比她自己的名字还更亲切。
她到火堆边清理清理,收拾好用具。正收拾著,她发现自己趁钱多斯刮脸时又在偷看他。他背对著她,她的目光在他长长的、结实的身躯上慢慢地、百般地移动著。
这是一个非常出色的身躯,男人的身躯就该这样,上帝份上,考特尼,这是一种温和的评价。绝妙更恰如其分一点。她想像如果一个雕塑家想创造出一件令人惊羡的作品,他完全可以依照钱多斯的样子挥刀运斧。
收好炊具拿往河边时,考特尼叹了口气。她终于向自己承认了这个事实,而且她真正并不感到惊奇。她敬慕钱多斯的身体。
"-热望-会是比-敬慕-更确切的一个词儿。"匆匆走下河坡时她对自己嘀咕道。
她脸又红了。