汉娜为她围上瓖著绒毛的绒质披肩,然后她走下楼去,吩咐富尔登她要在马厩前的庭院里上车。
「在哪里上车,夫人?」他惊异地问。
她知道前门会有许多人注视她的行踪,其中可能也包括夏瑞翰伯爵的亲信。
看富尔登不赞成的神色,她迳自穿过狭窄的通道,走到马厩前。
杰克已经照她的吩咐,在车前套上了两匹最好的马,停在那儿等她了。
她和惊愕的马童们一一打了招呼,坐上车去,富尔登替她在腿上盖好毯子,「再见,富尔登。」
「再见,夫人。」
她知道他对她这种不循常执的作风不满意,但是她不想解释汁么,只是对他笑一笑。
杰克非常熟练地驾著马车出发了。她想,全马厩的人都会惊讶为她驾车的竟是杰克,而不是老汉克斯。
等他们离开马厩后面的路,走上一条僻静的饺道后,罗伊斯顿夫人问道。