那就请你们花钱买邮票,写信告诉我,我很乐意寄拷贝带给你们听的。
我不晓得有没有其他作者会做这种怪怪的事情,不过我觉得能把创作时受到的冲击和一些用文字无法表达的感动,能更实际回馈傍读者,同样感受到当时的感觉,我想……那应该是件很棒的事情。
对于这次的书名《叛爱佳偶》,不晓得各位读者的感觉如何?老实说,我是一个超级不会想书名的人,最敬爱的编辑姊老觉得我取的书名都太文诌诌,像这本原始定名为「面具下的爱」(唔!这个书名一上架,大概没人肯翻吧!)。
于是在和编辑姊商量好一会儿,从「错爱」、「错恋」(有其他作者用了)、「绝爱」(因怕尾崎南迷抓狂,所以不敢用)到「叛爱」以及为了符合四字市场精神,所以又加上佳偶二字,好累喔!