她刚这么想,他的指尖已开始绕著蕾丝,缓缓画圈。她紧攀著他,双腿突然变得虚弱无力。为什么她总认为自己知道别人该怎样做好他们的工作?这只更加提醒了她不是万事通,也没有自以为的了不起--并不是她需要更多的提醒。
他优雅地掀开被单,将她放在床上,跟著斜躺在她身边,精准得就像编舞一般。他真该写一本书:意大利顶尖牛郎的性秘密。噢,他们两个都该写书,她的书名是:我如何证明我是女人,重新开始人生。她的出版商可以将两者当套书出售。
她付了钱,于是他踫触了她,现在该她踫触回去了,即使他们谈不上认识彼此,而且那似乎很冒昧。
别再想了!
她犹豫地踫触他的胸膛,然后是他的背。迈克也上健身房锻练,但绝对比不上这个男人。
她的手来到他的小肮,肌理结实得像运动员一样。