她把门关上,走向壁炉,伸出一双颤抖的手向著火。
鲍爵仍然在木屋里来来往往地忙著,现在,他又找出另外一扇门的钥匙;并且打开了它。
塔笛卡很想问他这是什么地方,可是她的牙齿在打战,几乎说不出话来。
她听见开抽屉的声音,然后公爵捧了一大堆东西出来。
「你必须把湿衣服换下来,」他说。「我恐怕只能够供应你一件干衬衫和一些毛毯,其中有一张是柔软的谢德兰羊毛织成的,你可以把它当作裙子。」
她充满疑问的眼光望著他,他又说:
「这是一间猎人的木屋,有时,小河涨水了我就在这里等候马匹,所以我有些衣服放在这里。等一会儿我会告诉你的,现在,你先把湿衣服换下来,我不想让你感冒。」
「那么,你呢?」塔笛卡很费力地说。
「我会到别的地方去换,」他说。